Kirkeordinansen foreligger i oversættelse til dansk fra 1539 og 1542.
I den latinske udgave fra 1539 er der ikke noder, idet der dog i tillægget er anført tomme nodelinjer med underlagt dansk tekst til Fadervor og indstiftelsesordene.
I oversættelsen fra 1539, der muligvis kan tilskrives Peder Palladius, er der noder til Fadervor og nadverritualet anført i Kirkeordinansen og her placeret på det aktuelle sted i gennemgangen af gudstjenesteordningen.
I oversættelsen fra 1542 er der kun noder i et efterfølgende tillæg forfattet af Johannes Bugenhagen. De noder, der er indholdt i tillægget rummer messetone til Fadervor og nadverritualet.
De bragte messetoner i hovedteksten (1539) og i tillægget (1542) er de samme.
NET-adgange:
Print:
Tekstudgaver med noter – uden noder: